BÍ QUYẾT THÚ VỊ ĐỂ NẮM VỮNG CHỮ VIẾT TIẾNG TRUNG

Tôi đã có một thời gian dài học tiếng Trung, tôi có thể giới thiệu một vài bí quyết học của riêng tôi để vượt qua mặt khó của tiếng Trung. Tôi muôn chia sẽ với bạn tôi đã nắm vững chữ viết tiếng Trung một cách thành thạo và thú vị như thế nào.

Chữ Hán khó vậy sao?

Khi tôi bắt đầu học tiếng Trung, việc đầu tiên tôi làm sau một hoặc hai tháng học cơ bản một ngôn ngữ là học chữ tiếng Trung. Tôi mua một quyển sách và lập ra một kế hoạch học tập. Dựa theo sách, tôi lập kế hoạch học 10 chữ mỗi ngày. Lúc đầu nó tương đối dễ, nhưng theo tiến trình, các chữ viết trở nên phức tạp hơn. Số lượng các chữ viết ôn lại tăng lên mỗi ngày, để theo kịp kế hoạch học của mình tôi phải mất nhiều thời gian hơn. Vì việc học thuộc rất là nhàm chán, tôi cố gắng hoàn thành nó sớm nhất vào buổi sáng để thoát được gánh nặng này và cảm thấy nhẹ nhõm trong khoảng thời gian còn lại trong ngày.

Sau khi tôi học khoảng 75% của cuốn sách, tôi từ bỏ học tiếng Trung..

Cách học yêu cầu quá cao và quá nhàm chán, nên tôi đã từ bỏ. Tôi đã học hàng trăm chữ tiếng Trung, nhưng nó vẫn còn rất chưa đủ. Sau khi bỏ học tiếng Trung, tôi dần dần quên hết những chữ mà tôi đã học.

Vì một vài việc ngoài ý muốn, tôi đã ngưng học tiếng Trung khoảng 8 năm. Chỉ khoảng 3 năm trước, tôi quyết định quay trở lại học. Với kinh nghiệm đã học chữ Hán của mình, tôi tránh học chữ Hán và quyết định nắm vững nó chỉ bằng cách sử dụng phiên âm.

Quyết định này gây cho tôi một hạn chế rất lớn bởi vì hầu hết văn viết trong tiếng Trung đều là chữ Hán. Hơn nữa, rất ít bạn bè Trung quốc muốn liên lạc với tôi bằng phiên âm. Mỗi khi tôi nhận được thư từ một người bạn Trung Quốc, lá thư được viết bằng chữ Hán và tôi xóa bỏ bởi vì tôi không thể đọc được.

Quay lại vấn đề chính và đây là bí quyết tôi muốn chia sẽ với bạn. Khi tôi tò mò để hiểu lá thư của bạn tôi gửi, tôi quyết định tìm một ấn dụng chuyển đổi chữ Hán sang phiên âm. Rồi tôi để phiên âm bên cạnh chữ Hán. Khi đọc phiên âm, tôi cũng nhìn qua chữ Hán tương ứng. Sau khi đọc kỹ, tôi trả lời bằng phiên âm. Không cần phải nói vẫn có rất ít người Trung Quốc muốn tiếp tục liên lạc với tôi. Người Trung Quốc không thích phiên âm bởi vì họ không quen với nó (thực tế là tôi sử dụng chữ latin không có thanh điệu và bởi vì tôi khi đó không biết thanh điệu tiếng Trung).

Sau một vài tháng không có sự nổ lưc thêm nào, tôi để ý tôi bắt đầu cảm thấy quen thuộc với nhiều chữ Hán hơn. Tôi dần dần ngừng nhìn chúng và có thể nhận biết chúng nhiều hơn. Rồi việc xảy ra là tôi không giới hạn mình ngoài những bức thư của bạn cùng học mà chọn thêm bài viết tiêng Trung trên mạng và thực hiện tương tự. Có rất nhiều bài viết tiếng Trung ở đó và tôi có thể chọn theo sở thích và trình độ tiếng Trung của mình. Nó làm tôi cảm thấy rất hào hứng bởi vì tôi học được nhiều thứ trong cùng một lúc; tôi nhận biết và quen thuộc nhiều chữ Hán hơn.

Rồi một ngày tôi bỗng nhiên nghĩ ra đó là viết chữ Hán trên máy tính và nó dễ hơn nhiều so với việc viết bằng tay. Và tôi quyết định lên google tìm một ứng dụng như vậy. Trong ứng dụng này, ta cần phải viết chữ Hán bằng phiên âm và một danh sách chữ Hán tương ứng với nó hiện ra. Người dùng cần chọn ra chữ đúng với nội dung của mình. Tôi cài đặt ứng dụng này vào máy tính (miễn phí) và quyết định thử dùng nó để viết thư cho bạn bè Trung Quốc của tôi.

Nhưng, để chọn chữ đúng trong danh sách cần phải giỏi chữ Hán, điều mà tôi còn rất kém, tuy nhiên, tôi quyết định bắt đầu đoán và học khi tôi viết nó ra.

Tôi tập viết từng nét như học sinh tiêu học tập viết a á ớ

Vì tôi giao tiếp với bạn bè tôi chứ không phải viên chức, nên nó không có áp lực phải thật hoàn hảo. Tôi nghỉ bạn tôi sẽ bao dung với những lỗi của tôi và bỏ qua cho tôi. Lúc mới đầu, số lỗi của tôi rất nhiều, sau càng ngày lỗi của tôi trở nên ít hơn nhờ bạn tôi đã tốt bụng sửa giùm tôi. Va tôi cũng quen thuộc nhiều chữ Hán hơn bằng cách đọc và viết chúng. Dần dần tôi không còn đoán nó nữa mà thay vào là hiểu biết về nó và sau một vài tháng lỗi của tôi ít hơn. Phương pháp này cho tôi luyện tập chữ Hán thường xuyên mà không cần phải ra sức học nó. Dùng cách này, tôi cũng rất khó quên nó.

Tóm lại, học bằng cách thực hành đôi khi có hiệu quả và thú vị hơn so với việc ngồi xuống học theo kế hoạch và thói quen học chính tả. Phương pháp này, các chữ Hán đã ăn vào máu tôi chứ không chỉ là ký ức. Việc học chữ Hán có thể thú vị hơn và cũng có khi hiệu quả hơn.

Cho những học viên muốn áp dụng thử cách này, dưới đây là danh sách đường dẫn đến các công cụ:

1. Ứng dụng chuyển đổi chữ Hán sang phiên âm:

Pin1Yin1

Google Translate

2. Ứng dụng gõ chữ phiên âm có thể cái ở đây:

Google Pinyin

Sogou Pinyin

3. Websites để tìm bạn cùng học tiếng Trung

Tandem

Globalpenfriends

Penpalhub

Apenpals

Cố lên!!

face zalo zalo zalo